“你的身材变得丰满”是对你最准确的描述!

浮生覆声抚笙渡
阅读

“你的身材变得丰满”是对你最准确的描述!

很多人都知道在英语中使用“fat”很不礼貌

但“fat”本身并不是不礼貌的词汇

这个词在描述物体的大小或量时是中性的

而且在某些情境下

例如科学、医学或一般的讨论中

可以被正常使用

然而问题通常出现在

使用这个词来描述人的体重时

尤其是在对他人的外貌进行评价时

在一些文化中直接用“fat”

来形容某人的体型可能被认为是不礼貌的

因为这可能会被视为对其外貌的负面评价

那么问题来了

究竟怎么表达“你胖了”

才礼貌呢

“你胖了”用英语怎么说

NEW CHANNEL

首先,值得我们注意的是,所谓“胖”,通常描述的是一个人体重增加或体型较大。所以我们保留这个意思,来找一些意思相近的表达方式:

身形丰盈(well-rounded):

I've noticed that your figure has become more well-rounded lately.

最近我注意到你的身形变得更为丰盈了一些。

更加丰腴(more curvaceous):

You've become more curvaceous, and it looks great.

你的身形变得更加丰腴了,看起来很棒。

略微丰润(slightly fuller):

I think your figure has become slightly fuller, but it looks good.

我觉得你的身形略微丰润了一点,但很好看。

肚子更丰满了(a bit fuller around the stomach):

I've noticed that your stomach has become a bit fuller lately.

注意到你的肚子最近变得更丰满了一些。

描述体型的表达方式

NEW CHANNEL

要以礼貌的方式描述体重,可以使用更中性和尊重的措辞。以下是一些可以替代“fat”并更为礼貌的表达方式:

身材丰满(well-built):

She is well-built and radiates a healthy image.

她身材丰满而富有健康感,给人一种积极的形象。

饱满(plump):

She is plump, but I used the neutral term 'plump' to avoid any negative connotations.

她体重较多,但我使用中性词 '饱满' 来描述,避免带有贬义。

结实(sturdy):

She appears sturdy, emphasizing her strong and healthy physique.

她显得非常结实,强调了她的身体强健有力。

丰满(full-figured):

I used 'full-figured' to describe her overall physique, avoiding any negative impressions.

我用 '丰满' 描述她的整体身材,避免引起负面印象。

健康(healthy):

Her weight is within a healthy range, emphasizing her overall health.

她的体重在健康范围内,强调她的外貌是健康的。

匀称(well-proportioned):

I used the term 'well-proportioned' to emphasize the balanced proportions of her body.

我使用 '匀称' 这个词强调她各个部分的协调匀称。

好啦,今天的分享就到这啦

如果喜欢本篇内容

点赞、在看、分享、评论

鼓励一下作者

阅读
本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

撰写回复
更多知识