Domestication Innovation

负②代
阅读

Domestication Innovation

您好,蔡蔡就为大家解答关于Domestication Innovation相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、domestication是“归化”,也就是在翻译时最大可能地将原文本中的“异域特色”转换为目标文本读者能够懂的表达,将“陌生性”最小化。

2、与其相对的是“foreignization”,也就是异化,尊重原文的文化特色,不为了迎合目标文本读者而做出改变。

3、翻译中另一组相对概念是“直译”和“意译”,(那么与“domestication”相对应的便是意译)这两个相对更多的是停留在文字表达方面,异化和归化则是将这个对立提到了更为广阔的文化政治诗学层面。

本文就讲到这里,希望大家会喜欢。

阅读
本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

撰写回复
更多知识