笼中鹦鹉 古文翻译及注音(笼中鹦鹉 古文翻译)

不畏将来
阅读

笼中鹦鹉 古文翻译及注音(笼中鹦鹉 古文翻译)

您好,蔡蔡就为大家解答关于笼中鹦鹉 古文翻译及注音,笼中鹦鹉 古文翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、[原文]富商有段姓者⑴,畜⑵一鹦鹉,甚慧⑶,能迎客与诵诗.段剪其两翅,置⑷于雕笼.熙宁⑸六年,段忽系狱⑹.及⑺归⑻,问鹦鹉曰:“吾半年在狱,身不由己,极其怨苦;汝⑼在家有人喂饲,何其⑽乐耶.”鹦鹉曰:“君⑾半年在狱,早已不堪⑿;吾多年在笼,何乐可言⒀?”段大感悟,即日⒁放⒂之⒃.⑴者:……的人.⑵畜(x↘u):养.(第四声)⑶慧:聪明.⑷置:搁,安放.⑸熙宁:宋仁宗年号.⑹系狱:关押.⑺及:等到.⑻归:回来.⑼女:同“汝”,你.⑽何其:多么.何:副词,多么.⑾君:对对方的尊称.⑿不堪:不能忍受.堪:忍受.⒀言:说.⒁即日:当天.⒂放:释放,解脱.⒄之:代词,指代“鹦鹉”.[翻译]有一个姓段的富人,养了一只鹦鹉,十分聪明,能欢迎客人并诵诗交谈.这个姓段的人(为了不让鹦鹉飞)剪了它的两个翅膀上的羽毛,把它放进雕刻精美的笼子里面.宋神宗六年,这个姓段的人突然(因为出事)进了牢房.等到他出狱后问鹦鹉说:"我在牢房半年,真是身不由己,痛苦至极.你在家里有人喂养,是多么的快乐啊!"鹦鹉说:"你只在监狱里呆了半年就已经觉得不能忍受了.而我在这个监狱一样的笼子里呆了好多年了,又怎么能够谈的上是快乐呢?"姓段的人听了大有感触,当天就把它放了.[启发与借鉴]自由对动物或人都是十分重要的,一个人如果没了自由就没了快乐.失去自由是最大的痛苦,动物跟人是一样的.一定要保护动物,不可以伤害动物,任何人都没有权利剥夺其他人生存的权利.。

本文就讲到这里,希望大家会喜欢。

阅读
本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

撰写回复
更多知识