又恐琼楼玉宇原文(又恐琼楼玉宇)

故人以北爱荒凉
阅读

又恐琼楼玉宇原文(又恐琼楼玉宇)

您好,现在渔夫来为大家解答以上的问题。又恐琼楼玉宇原文,又恐琼楼玉宇相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、苏轼的《水调歌头》里是:又恐琼楼玉宇。

2、原句:我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。

3、译文:我想凭借着风力回到天上去看一看,又担心美玉砌成的楼宇,太高了我经受不住寒冷。

4、注释:归去:回去,这里指回到月宫里去。

5、琼(qióng)楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫。

6、不胜(shèng,旧时读shēng):经受不住。

7、胜:承担、承受。

8、天上的“琼楼玉宇”虽然富丽堂皇,美好非凡,但那里高寒难耐,不可久居。

9、词人故意找出天上的美中不足,来坚定自己留在人间的决心。

10、一正一反,更表露出词人对人间生活的热爱。

11、扩展资料:这首词是中秋望月怀人之作,表达了对胞弟苏辙的无限思念。

12、丙辰,是北宋神宗熙宁九年(公元1076年),当时苏轼在密州做太守,中秋之夜他一边赏月一边饮酒,直到天亮,于是做了这首《水调歌头》。

13、词人运用形象描绘手法,勾勒出一种皓月当空、亲人千里、孤高旷远的境界氛围。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

阅读
本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

撰写回复
更多知识